Élőben Krakkóból, a Wawel székesegyházból
- Magyar Péter miniszterelnök első hivatalos külföldi útja Lengyelországba vezetett, a magyar-lengyel barátság és a V4-együttműködés megerősítése céljából.
- A krakkói Wawel székesegyházban Báthory István és Hedvig királynő sírjánál koszorúzott, és a hazáért imádkozott.
- Varsóban Donald Tusk miniszterelnökkel, Karol Nawrocki elnökkel és Lech Wałęsával is találkozik, hat miniszter kíséretében.
- A tárgyalások témái: infrastruktúra, kultúra, agrárügyek, védelmi ipar és a visegrádi együttműködés felélesztése.
- A volt lengyel igazságügyi miniszterek ügyében Magyar Péter szerint nincs nyoma, hogy Magyarországról hagyták volna el Európát.
- Orbán Anita külügyminiszter visszahívta a varsói nagykövetet, ami a miniszterelnök szerint szokásos lépés kormányváltáskor.
- A krakkói városnézés során a főkonzul bemutatta a magyar vonatkozásokat, köztük Szent László ábrázolásait és Balassi Bálint emléktábláját.
- Krakkó magyar emlékei közé tartozik a katyńi kereszt, II. János Pál pápa egykori lakhelye és a magyar diákok egykori kollégiuma is.
„Szerintem sokkal több mindenünk a közös, mint ami elválaszt, és ez egy régi barátság feléledésének a kezdete." – Magyar Péter
Részletes összefoglaló megjelenítése
A látogatás célja és jelentősége
Magyar Péter miniszterelnök első hivatalos külföldi útja Lengyelországba vezetett, ami személyes döntése volt. A látogatás célja az ezeréves magyar-lengyel barátság és szövetség további erősítése, valamint a visegrádi négyek (V4) együttműködésének felélesztése és megerősítése. A miniszterelnök hangsúlyozta, hogy a V4-ek akár más országokkal – például Ausztriával – is kibővülhetnek.
„Én azt gondolom, mi minden adott ahhoz, hogy a lehető legerősebbek legyenek a lengyel-magyar kapcsolatok." – Magyar Péter *
A látogatás Krakkóban kezdődött, ahol a miniszterelnököt már elkísérte Tar Zoltán kultúráért és társadalmi kapcsolatokért felelős miniszter, Orbán Anita külügyminiszter és Vitézy Dávid közlekedési és beruházási miniszter. Varsóba további három miniszter csatlakozik, így összesen hat miniszterrel folytatnak majd tárgyalásokat a lengyel kormánnyal.
Tárgyalások lengyel vezetőkkel
Magyar Péter a következő napokban találkozik:
- Donald Tusk lengyel miniszterelnökkel
- Karol Nawrocki lengyel elnökkel
- A Szejm (képviselőház) és a Szenátus elnökeivel
- Lech Wałęsával, a rendszerváltás utáni első lengyel elnökkel, a Szolidaritás mozgalom egykori vezetőjével Gdańskban
A tárgyalások témái között szerepel:
- Infrastruktúra
- Kultúra
- Agrárügyek (Lengyelország az utóbbi évtizedekben óriásit lépett előre ezen a téren)
- Védelmi ipari együttműködés (európai szinten is fontos terület)
- A visegrádi együttműködés felélesztése
A miniszterelnök kiemelte: „beszélni kell egymással és az egyezőségeket és a hasonlóságokat keresni", ami szerinte nem nehéz a magyar-lengyel kapcsolatok esetében.
„Szerintem sokkal több mindenünk a közös, mint ami elválaszt, és ez egy régi barátság feléledésének a kezdete és a legszebb idők még most köszöntenek a magyar-lengyel kapcsolatokra." – Magyar Péter *
A Wawel székesegyházban tett látogatás
A miniszterelnök és kísérete a krakkói székesegyházban járt, ahol a bíboros érsek körbevezette őket. A látogatás során:
- Megmutatták a közös magyar-lengyel királyokat és szenteket
- Koszorút és az emlékezés virágait helyezték el Báthory István erdélyi fejedelem és lengyel király, valamint Hedvig királynő sírjánál
- II. János Pál pápa szobránál is elhelyezték a virágokat
- A miniszterelnök annál az oltárnál imádkozott a hazáért, ahol II. János Pál pápa 1946-ban papi felszentelése előtt először imádkozott, és ahol Szent László király is imádkozott mintegy 600 évvel ezelőtt
A Wawel székesegyház Lengyelország koronázó székesegyháza volt, négy-öt lengyel király kivételével itt vannak eltemetve a lengyel királyok és királynők, köztük magyar történelmi személyek is.
A Zsóbry és Romanowski ügy
A sajtótájékoztatón kérdés érkezett a volt lengyel igazságügyi miniszterrel, Zbigniew Ziobróval és Marcin Romanowskival kapcsolatban. Magyar Péter elmondta:
- Csak a sajtóból értesültek arról, hogy az Egyesült Államokban tartózkodnak, vagy hogy elhagyták Magyarországot
- Megnézette a rendelkezésre álló információkat, és nincs nyoma annak, hogy közvetlenül Magyarországról érkeztek volna, vagy hagyták volna el Európát
- Véleményük szerint a schengeni zónán belül egy másik országból hagyták el Európát
- Pár órával a miniszterelnöki beiktatása előtt hagyták el Magyarországot
- A lengyel fél fel fogja hozni ezt az ügyet a tárgyalásokon, és a miniszterelnök tájékoztatni fogja a lengyel kormányt az általa ismert információkról
Nagykövetek visszahívása
Orbán Anita külügyminiszter a tegnapi napon visszahívta Magyarország varsói nagykövetét. A miniszterelnök szerint ez teljesen normális folyamat egy kormányváltás után:
- A politikai kinevezetteket vagy azon nagyköveteket, akik nem tettek túl sokat a fogadó ország és Magyarország közötti kapcsolatok erősítéséért, visszahívják
- Akik tettek a kapcsolatok megerősítéséért, azok a pozíciójukban maradnak
- Hasonló lépések más országokban is várhatók a közeljövőben
Krakkó magyar emlékei – városnézés a főkonzullal
Szerencs Tibor, Magyarország krakkói főkonzulja kalauzolta a miniszterelnököt és a nézőket Krakkó magyar emlékei között.
A Wawel magyar vonatkozásai
- A Wawel székesegyházban található Báthory István és Szent Hedvig sírja – ők a legfontosabb magyar-lengyel személyiségek, akik a két nemzetet összekötik
- Báthory Istvánt 450 évvel ezelőtt, május 1-jén választották lengyel királlyá
- Szent Hedvig (Nagy Lajos király lánya) saját jogán volt királynő, aki újraalapította a krakkói Jagelló Egyetemet, kórházakat épített, és számos csodatétel fűződik a nevéhez
- A Várza-kápolna jobb oldali királyalakja Szent Lászlót ábrázolja, aki Krakkóban született
- Szent Lászlónak még nincs temploma Krakkóban, ezt felvetették a bíboros úrnak is
Katyńi emlékhely
- A Wawel közelében található egy fakereszt a katyńi áldozatok tiszteletére
- 1940 tavaszán az NKVD 22 000 lengyel értelmiségit és katonai vezetőt végzett ki
- Az áldozatok között több magyar is volt, a legismertebb Korompay Emánuel, aki az első kétnyelvű magyar-lengyel szótárt készítette
- A székesegyházban megnézték Lech Kaczyński egykori lengyel elnök és felesége sírját – ők 2010-ben a katyńi megemlékezésre tartó kormánygép máig ismeretlen körülmények között történt lezuhanásakor vesztették életüket 91 másik személlyel együtt
II. János Pál pápa emlékei
- II. János Pál pápa Krakkó érseke volt 1958 és 1978 között
- A városban járt szemináriumba, a második világháború alatt titkos, földalatti oktatás keretében
- A Kanonok utcában élt hosszú évekig, ahol most Stanisław Dziwisz bíboros, egykori személyi titkára él
- Dziwisz bíboros nagyon szereti a magyarokat, és elárulta, hogy a magyar és a koreai nyelv okozta a legnagyobb nehézséget II. János Pálnak
- A pápa mondása: „aki megtanul magyarul, a mennyországig vezető félutat már megtette"
Szent László második ábrázolása
- A Szent Péter és Pál templom homlokzatának jobb oldalán Szent László király szobra látható
- A főkonzul szerint különleges érzés magyarként Krakkóban dolgozni, mert „az ember érzi magán azt, hogy szeretnek bennünket"
A Balaton étterem
- Krakkó egyetlen magyar éttere, hagyományos magyar ételeket szolgálnak fel
- A látogatás során éppen halászlevet készítettek
A Hajnal szó eredete
- A Mária-templom ablakából minden egész órában felhangzik a „Hejnał" nevű trombitaszó
- Ez a szó a magyar „hajnal" szóból ered, és katonai ébresztő volt Báthory István korában
- Báthoryval együtt rengeteg erdélyi gyalogos érkezett Krakkóba, akik fontos szerepet játszottak a livóniai háborúkban
Balassi Bálint emléktáblája
- A főtéren található Balassi Bálint reneszánsz költő bronz emléktáblája
- Balassi Báthory István uralkodása idején került Lengyelországba, bejárta szinte egész Lengyelországot, és költészetében többször megemlékezett Krakkóról
- A városvezetés nem szívesen engedélyez emléktáblákat a főtéren, de Balassiét azért engedték, mert bizonyíthatóan itt élt egy ideig
- A közelben volt a magyar diákok kollégiuma is a Bracka utcában
„Ritkán van magyar költőnek ennyire kitüntetett helyen ilyen szép emléktáblája." – a főkonzul *
Idősebb Antall József emléktáblája
- A Szent Borbála-templomban található emléktábla azoknak állít emléket, akik a második világháború alatt lengyel menekülteket segítettek
- Idősebb Antall József (a későbbi miniszterelnök édesapja) menekültügyi vezető volt a Belügyminisztériumban
- Varga Béla, az újjáalakult országgyűlés korelnöke és balatonboglári plébános szintén segítette a lengyeleket
- A Balatonbogláron tanult lengyeleket „Boglárcsikoknak" nevezték
- Az emléktáblán Henryk Sławik neve is szerepel, akiről filmet is forgattak Budapesten
A Jagelló Egyetem
- Az egyetemet Szent Hedvig alapította újra
- A három lengyelországi egyetem egyike, ahol lehet magyarul tanulni
- A középkorban magyar diákok jártak ide tanulni, különösen amikor Magyarország három részre szakadt
- A magyar diákoknak kollégiumuk volt a Bracka utcában, és volt egy regiszterük, amelyben mindenki feljegyezte nevét és származási helyét – ez a könyv egy antikváriumban került elő, és jelenleg a Jagelló Egyetem könyvtárában található
Lengyelország és Krakkó történelmi érdekességei
- Krakkó évszázadokon keresztül Lengyelország fővárosa volt, a régiót ma Kis-Lengyelországnak hívják
- A Wawel a 11. századtól a 18. század végéig a monarchia székhelye volt, és akkor is koronázóváros maradt, amikor a hivatalos főváros már Varsóban volt
- A 19. században, amikor Lengyelország elvesztette függetlenségét, a Wawel osztrák laktanyaként működött, és nagyon leromlott az állapota
- A második világháború alatt a nácik megszállták Krakkót, itt volt a lengyel főkormányzóság székhelye
- A nemzeti kincseket Kanadába menekítették, és csak a 60-as években hozták vissza
- Krakkó szerencsésebb volt Budapestnél és Varsónál a világháborúkban – sokkal intaktabb maradt, kevesebb bombázás érte
- Varsót 95%-ban porrá rombolták, de nagyon szépen újjáépítették
- Krakkó a krakkói sárkány legendájáról is híres: a legenda szerint egy varga báránybőrbe varrt kénnel etette meg a sárkányt, amely a Visztulából ivott, majd felrobbant
Gyakorlati információk és ajánlások
- Krakkó és Varsó között gyorsforgalmi út és gyorsvasút is közlekedik, a vonatút 2 óra 27 perc
- A miniszterelnök megjegyezte, hogy Magyarországon hasonló táv 4 óra vagy még több is lehet
- Krakkó környékén érdemes megnézni a wieliczkai sóbányát, a bocheniai sóbányát, gyerekkel az Energylandia vidámparkot
- Az auschwitzi múzeum és a Schindler múzeum is látogatható
- A Domonkosok templomában minden hónap utolsó vasárnapján 15:30-kor magyar nyelvű szentmise van
- Tarnów a másik dél-lengyelországi város, ahol rengeteg magyar emlék van: székelykapu, Petőfi Sándor szobra, Bem József mauzóleuma – itt ünneplik a magyarok március 15-ét
- A főkonzul szerint a zsurek (hagyományos lengyel leves) olyan étel, amit bárkinek nyugodt szívvel ajánl, mert még nem találkozott olyan magyarral, akinek ne ízlett volna
Személyes vonatkozások
- Magyar Péter korábban járt már Krakkóban a három fiával és családjával, de most miniszterelnökként tért vissza
- A fiai fociznak, és Dél-Lengyelországban (Rzeszów, Krakkó) több tornán is részt vettek
- A miniszterelnöknek ez az első varsói útja – korábban valahogy kimaradt, pedig imádja a magyar-lengyel történelmet
- A főkonzul elmondta, hogy a krakkóiak Budapestre járnak hosszú hétvégézni, és a helyi identitás része a magyar-lengyel barátság
„Speciális érzés itt magyarként, magyar főkonzulként dolgozni, mert egészen különleges, hatalmas megtiszteltetés és minden egyes perce ajándék." – Szerencs Tibor főkonzul *
⚠️ Értelmezhetetlen vagy bizonytalan szakaszok
- Az átirat több helyen tartalmaz lengyel nyelvű szakaszokat, amelyek az ASR hibái miatt nehezen rekonstruálhatók, de ezek nagyrészt a magyarul is elhangzottak lengyel fordításai.
- „felvirati irodatos Dre vagyok MP" – értelmezhetetlen szakasz, valószínűleg egy újságírói kérdés torzult változata.
- „Kesovki elnök úr" / „Kesavski elnök úr" – valószínűleg Lech Kaczyński nevének torzult alakja.
- „a SIM a felsőház és a és a szenátus forítva, tehát a SJM a képviselőház" – a Szejm és Szenátus lengyel parlamenti házak neveinek kevert, hibás leírása.
- „direktor má dobúha" – értelmezhetetlen szakasz, valószínűleg lengyel nyelvű figyelmeztetés torzult változata.
Teljes átirat megjelenítése
[00:00:29]เฮ เฮ เฮ เฮ Helló, Gin Dobre.
[00:02:51]Szeretettel és tisztelettel köszöntök mindenkit a Vávelből, Lengyelországból, Krakkóból, a csodálatos Krakkóból.
[00:02:59]Éppen volt lehetőségünk a a krakkói székesegyházba menni egy kört.
[00:03:02]Az érsek úr, a bíboros úr körbevezetett minket, megmutatta a közös királyainkat, szentjeinket.
[00:03:10]Elhelyeztük Bátor István Erdélyi Fejedelem és Lengyel királynál, illetve Hedwignél és talán Lászlónál a a koszorút és az emlékezés virágait.
[00:03:22]Beszéltünk itt az érseki palotában a közös magyarlengyel történelemről, a közös hőseinkről, Európáról.
[00:03:30]És hát köszönöm szépen a civiles fogadtatást.
[00:03:32]Nem jöttem egyedül, hiszen már itt van velem Tar Zoltán miniszter úr, Orbán Anita, külügyminiszterasszony és Vitézi Dávid miniszter úr, és innen ugye megyünk majd kora este tovább Varsóba vonattal, és ott a lengyel fővárosban csatlakozik hozzánk még három miniszter.
[00:03:52]Úgyhogy holnap, amikor találkozom a lengyel kormánnyal, Donald Tusk lengyel miniszterelnökkel, illetőleg Carol Navrocki lengyel elnökkel, valamint a SIM a felsőház és a és a szenátus forítva, tehát a SJM a képviselőház és a szenátus elnökével.
[00:04:10]Akkor már hat magyar miniszter lesz itt, szinte a félkormány, de nem teljesen a félkormány.
[00:04:15]Onnan pedig átrepülünk majd Donald Tusk miniszterelnökkel.
[00:04:18]Gdba a lengyel történelem egy másik szimbolikus és fontos helyszínére.
[00:04:25]És ott találkozom Lek Valával a rendszerváltás utáni első lengyel elnökkel, a szolidaritásmozgalom egyik vezetőjével.
[00:04:33]Tartsatok majd velünk, mert itt röviden válaszolok a sajtó kérdéseidireet, de tényleg röviden, mert lesz még lehetőségük később kérdezni.
[00:04:41]És utána pedig itt beszélgettünk lengyelekkel és az itt élő magyarokkal és aal és a főkonzulú segítségével meg fogjuk nektek mutatni krakkó szépségeit és a magyar emlékeket.
[00:04:55]Azzal indítottunk, hogy itt van I János Pál pápa szobra.
[00:04:57]Ugye ő Krakkói eseke volt 1958 és 78 között egészen addig, ameddig pápává nem választották.
[00:05:06]és 1978 és 2005 április között római pápaként, Róma püspökeként szolgált.
[00:05:13]Volt szerencsém annál az oltárnál imádkozni a hazánkért, ahol I.
[00:05:18]János pál pápa 1946-ban november-án a papi felszentelése előtt először imádkozott, és ugyanannál az oltárnál első ú László királyunk, kis mintegy 600 évvel ezelőtt imádkozott.
[00:05:34]Egészen csodálatos a krakkói székesegyház.
[00:05:36]Ha még nem jártatok, akkor mindenképpen ide a Vtula partjára látogassátok el.
[00:05:41]Ugye ez évszázadokon keresztül Lengyelország fővárosa volt.
[00:05:46]Úgy hívják ma ezt a régiót, hogy kis Lengyelország.
[00:05:47]Ez a lengyel koronázó székesegyház.
[00:05:51]Talán négy vagy öt lengyel király kivételével itt vannak eltemetve a lengyel királyok és királynők köztük magyar történelmi személyek is.
[00:06:00]Ahogy említettem.
[00:06:13]Ó, thank you.
[00:06:19]Egy rövid Dorstep tájékoztató érte az első hivatalos útja Lengyelországba vezetett.
[00:06:25]Ez nyilván nagyon fontos és azt kérem az angol magyarul és lengyelül és még egy kérés kérdésekkel dabad o polityce wewnę Venger, hogy nem halljákem és majd megkérjük, hogy hangosabban mondjukat.
[00:07:10]utam ide vezetna prema uradom felettünk a megválasztott magyar miniszterelnök első külföldi útja Lengyelországba vezet és az pedig az én személyes döntésem utóban kezdeném utána folytatnám stara premier wier podró zagranic do polski to moja decyzja osobista rozpočem wizyt od krakov a jnos pápa szobra kezdhet Polis nauana pa magkelhatalásának köszönhetően az új magyar kormány vezetőjeként tovább erősíthetem az 1000 éves magyarlengyel barátságot és szövetséget dumny z dzifaniu mog premier kraju pracovazek polsko ithet ahogy említettem jános pál károltilla szobránál pár éve még a három fiammal a családommal jártam itt és most miniszterelnökként térhettem vissza talán nem idéztem mondatot többször mint mint János Pálzavát be af nejetek örülök itt lehetek tutno temu byłem tutaj jes z moimi synami z rodzin teraz cies teako premier wgier pomniku pa ktovaem niekaj mondat.
[00:09:36]Örülök, hogy magas szintű tárgyalásokat folytathatunk, és a magyar lengyel kapcsolatok visszakerülnek oda, amit megérdemelnek.
[00:09:56]Hat minogatásra, akik közül hárman itt vannak.
[00:09:58]Tar Zoltán kultúráért és társadalmi kapcsolatokért felelős miniszter Orbán Anita külügyminiszterasszony vitézi dávid közlekedési beruház minister ministr minister odpedal za spraw kultur pan zolant pani minister spraw zagranicnych anita orban minister transpars még Három miniszter csatlakozik hozzánk.
[00:10:32]Ahogy tudják, holnap tárgyalásokat folytatok Donald Tusk miniszterelnök úrral, szintén a köztársasági elnökkel, valamint a SEM és a szenátus vezetőjével holnap után, vagyis talán még holnap pedig még lesz szerencsém Lekessával, Lengyelország első 90 utáni első köztársasági elnökével is találkozni.
[00:10:50]És remélem, hogyha a sajtó odaenged pár perc múlva, akkor találkozhatok a lengyel barátainkkal is és a krapkóban élő magyarokkal.
[00:11:01]P do nas jes trch ministr jutro odb spotkanie z panem premierem donaldem tuskiem z panem prezydentem karim oraz z marsami sejmu senatu pnie jes dniu pojedziemy rnie do gda g b zas spotka z panem lechem wa pmonoybranym prezydentem polski jeeli mi sanni pa z prasy pozwol spotka polakami Krakov 24 majd utána legyen szívesz a kérjük vissza a partot.
[00:12:06]Ja, itt van.
[00:12:11]Ezt egyszeres fönt, mert körülben nem hallják a nézők.
[00:12:12]Tehát mik a várakozásai ezzel a látogatással kapcsolatban, illetve hogy tud-e valamit a voltlengyel igazságügyi miniszterrel kapcsolatban.
[00:12:24]A legmagasabb várakozásaink vannak.
[00:12:24]Én azt gondolom, mi minden adott ahhoz, hogy a lehető legerősebbek legyenek a lengyelmagyar kapcsolatok.
[00:12:31]Ugye mi szeretnénk a visegrádi négyek együttműködését is feléleszteni, sokkal erősebbé tenni.
[00:12:36]Ennek az alapja egy élő és erős lengyelm kapcsolat legyen jak najsominaem chcem wzmocni stosunki polskoerskie oraz chcemy rnie zrealizowa wspópracjana opiera nailnch stosunkach polskę lengazság min zsobromski urakról azt elmondani hogy mi is csak a sajtóból értesültünk arról, hogy hogy az Amerikai Egyesült Államokban tartózkodnak, vagy hogy elhagyták Magyarországot.
[00:13:16]Megnézettem a rendelkezésre álló információkat, és nincs nyoma annak, hogy közvetlenül Magyarországról érkeztek volna, vagy hagyták volna el Európát.
[00:13:27]Úgyhogy a mi véleményünk szerint a sengeni zónán belül egy másik országból hagyták el Európát.
[00:13:36]a házast o msytu pana ministra i pana romanowskiego my rnie dedzieli się z prasy prbywają stanach zjednoczonych poprosiłem o udzielen mi dostępnych na ten temat informacji.
[00:13:51]Z tego wiadomo, że nie opu Węgier poprzez granic Schengen najprawdopodobniej opu Węgry i wyjecha do Stan Zonych zenu in kraju Unii Europejskiej.
[00:14:04]Korábban megjoltam és tudomásom szerint pár órával az énalos miniszterelnöki beiktatásom előtt hagyták el Magyarországot, de még egyszer mondom, nem tudjuk, hogy melyik országból utaztak az amerikai egyesült Államokban.
[00:14:22]o tym, że prawdopodobnie tak się stanie.
[00:14:25]Tutaj doszło do ich wyjazdu jeszcze przed moim zaprsęeniem na stanowisko prema Węgier najprawdopodobnie opuili Europa Strefeng zapraz ministertm kérdezni, hogy mit jelent az ön számára a magyar lengyel barátság és melyek azok az ügyek amelyekben egyhangszólalnunk Itt a Viboros úrnak is elmeséltem, hogy én személyesen is nagyon fontosnak tartom a lengyelmagyar barátságot, a közös történelmünket.
[00:15:18]Én nagyon sokat beszéltem majd két éves kampány során a lengyelmös történelemről.
[00:15:27]o tym panu kardyna przy okazji naszego spotkania osobi te bardzo uważam za bardzo ważne ważną tylniąja polskę pod praw dulnie kampanii bardzo duo msno los polskoros hogy mit kért tennünk hogy a fiatalabb generációk is megtudják azt vagy magukénak érezzék ezt a közös történelmet közös királyokat királynőket és szenteket ismét też o tym z panem z księdzem kardynaem powinni czy co mogliby ucni mod pokolenia rnie poasne tą nasną histori królnych książke vagyok arra hogy ez egy speciális kapcsolat talán kevés ilyen van európában vagy a lengyelek segítettek a magyaroknak a történem során vagy a magyarok a lengyeleknek Elég csak a 20.
[00:16:26]századra gondolni a második világháborúban, amikor Magyarország rengeteg lengyelmen menekültet befogadott vagy 1956-ra gondolni amikor a lengyel segített Magyarországnak jaem z tego bardozo dumny uważam to to są stosunki unikatowe skal europejskiej wystarczy pomyśleć o wieku o casach i wojny światowej kiedy setki tysięcy polskich uchodźców przyjechało na węgry albo te o rewolucji w 1956 kiedy węgrzy z kolei otrzymali pomoc z polski albo poly pomagali wę albo węgrakom alapvetően ez ismerkedő látogatás de azért is érkezett hat miniszter vagy érkezik hat miniszter tárgyalni a lengyel kormánnyal mert konkrét ügyekben is szeretnénk lefektetni az együttműködés alapjait beszélhetünk akár az infrastruktúráról akár a kultúráról vagy az agráriumól ahol Lengyelország óriás itt lépett előre az utóbi évtizedekb Ja myl niemniej to pierwsze pierwsza wizyta mająca te na celu nawiązanie kontaktu dlatego tejecha mą kilku ministrów będziemy rozmawia o takich tematach jak infrastruktur kultura albo jak na przykad rolnictwo którym Polska bardzo rozwinęła na tle ostatnich latem dobrej premier produk temat oraz bem premier minister a kérdés, hogy Magyarország érdekel a hadipari együttműködés kialakításából lengyelországgal, illetve fognak-e erről beszélni Tusk miniszterelnök úrral, illetve, hogy fognak-e Tuszk miniszter úrral beszélni Zsobro és Romanovski miniszter urak ügyéről.
[00:18:26]Én azt gondolom, hogy a védelmi ipari együttműködés akár Magyarország és Lengyelország között, akár európai szinten, hiszen ez európai szinten is folyik egy fontos terület és fognak egyeztetni.
[00:18:35]Még egyszer mondom, ez egy bemutatkozó látogatás lesz, de fogetni a honvédelmi miniszterek, és nyilván a lengyel fél pedig fel fogja hozni Zsobró és Romanovski urakzetét pedig tájékoztatni fogom a lengyel kormányt az általam.
[00:18:52]Ja chodzi oprę zakresie premysu zbrojeni powtaram, że to pierwsza wizyta mająca na celu nazanie kontaktu, ale na pewno panowie ministro obrony narodowej będą rozmawia na ten temat.
[00:19:03]A jeśli chodzi o sprawę pana Ziobry i pana Romanowskiego z pewnością strona polska ten temat podniesie.
[00:19:14]oem polska televizja polska polsko hallottam, hogy a minelnök úr fontos témaként jelölte meg a magyar lengyel kapcsolatok újraépítését és az európai uniób kapcsolatok újraépítését.
[00:19:44]Most hallottuk, hogy miniszterasszony a tegnapi napon visszahívta Magyarország Varsonyi nagykövetét, hogy várhatók-e hasonló lépések más országokban is a közeljövőben.
[00:19:59]Hogyha a nagykövetek visszahívásáról kérdez, akkor nyilván várhatóak.
[00:20:02]Ez egy teljesen normális folyamat egy kormányváltás után, hogy a a politikai kinevezetteket vagy azon nagyköveteket, akik nem tettek túl sokat az adott a fogadó ország és Magyarország közötti kapcsolatok erősítéséért, őket visszahívja az új kormány.
[00:20:19]Mi is így fogunk tenni.
[00:20:21]Akik pedig tettek a kapcsolatok megősítésére, azok a pozíciókban maradnak.
[00:20:28]Jei chodzi o odwołanie ambasador to oczywiśli chodzi o o urzędnik z klucza politycnego to całkiem normalne przypadku zmiany rządu niektórzy z nich którzy nie przyczynili się znacznie do poprawy czy rozwoju stosunków dwustronnych z danym krajem zostaną odwołani natomiast inni którzy dobrze służyli tym celom pozostają stanowisku Utolsó kérdés.
[00:20:53]felvirati irodatos Dre vagyok MP itt a miniszterelnök úr mit tart a legsőbb kérdések amelyeket rendezni kell ahhoz hogy a két ország kapata a korábbi mti ptanie brzmi co pani które s najwažniejsze kwestie kreba uregula popravi stosunki polsko viszá Hát beszélni kell egymással és a és az egyezőségeket és a hasonlóságokat keres keresni és az nem nehéz, hogyha a magyar lengyel kapcsolatokról beszélünk.
[00:21:33]Rengeteg mindenben a történelmünk is erre predeszinál minket, de egyébként az elhelyezkedésünk, a a visegrádi négyek mind adottak ahhoz.
[00:21:42]Én jól emlékszem arra, amikor a magyar lengyel együttműködés, a visegrádi négyek még a 2010-es évek elején a csúcson voltak.
[00:21:49]Ide fogunk visszatérni.
[00:21:51]Sőt, a mi célunk az, hogy a V4-ek, a visegrádi négyek akár kibővüljenek más országokkal is, Ausztriával és más országokkal.
[00:21:58]Szerintem sokkal többenünk a közös, mint ami elválaszt, és ez egy régi barátság feléledésének a kezdete és a legszebb idők még most köszöntenek a magyar lengyel kapcsolatokra.
[00:22:12]Ja myl po prostu trba powróci do normalności trzeba m o tym wszystkim naszy i nie o tym nas dzieli mam do tego dostpną ca infrastruktur mamkę wyschradzą mam tradycje nasch kontakt jaem pewien tegem wróci do tej do tego okresu naszym celem jest wzmocnienie córki wyschie a nawet in kraje na Austria in kraje mylp najleps ma jedu most pedig a főkonzul úrnak ezt ezt odaadnánk föl kéne majd tenni és ő fog nekog kifele kell fordítani és akkor de mindjár a kollégák megmondják és ő fog nekünk segíteni majd a krakkói látványosságok látnivalók magyar emlékek bemutatásában érdemes velünk jönnetek.
[00:23:12]Itt még találkozunk magyarokkal, lengyelekkel, és utána besétálunk Krakkó csodálatos belvárosába, a főtérre.
[00:23:17]Ha még nem jártatok itt, akkor ez most egy igazi kezdcsináló lesz.
[00:23:21]Egy gyönyörű városról beszélünk, ahogy mondtam, ott van János Pál szobra.
[00:23:24]Ez a vável, ugye, de átadom a szót.
[00:23:27]Mutatkozz esetleg be főkonzul úr még nem találkoztatok.
[00:23:30]Szerens Tibor, Magyarország krabkói főkonzulja.
[00:23:32]Üdvözlöm a nézőket.
[00:23:32]Ugye a lengyel történelem egyik legfontosabb helyszínén járunk a Vaveli királyi várban.
[00:23:40]Itt van a székesegyház, illetve a Királyi vár, aminek a belső udvarába tervezünk bemenni egy pillanatra, hogy megnézzük azt a gyönyörű szép építészetet, ami nálunk nem maradt fenn abból kiindulva, hogy a török hódítás révén ez nagyrészt elpusztult.
[00:23:54]Azok az olasz építőmesterek, akik a reneszán során építették a visegrádi várat, később idejöttek.
[00:24:01]Egy pillanat türelmet főkz idejövünk az emberekhez.
[00:24:03]Jó és akkor utána folytatjuk, mert szegények régóta várnak.
[00:24:06]Dinku bázo, Gin Dobre.
[00:24:06]Jó napot.
[00:24:09]Jó napot.
[00:24:09]Sziasztok magyarok.
[00:24:09]Lengyelek.
[00:24:12]Helló.
[00:24:12]Köszönöm.
[00:24:12]Sorry szori.
[00:24:15]Örvendek Magyar Péter helló.
[00:24:18]Helló.
[00:24:18]Hellóen.
[00:24:20]Dobre.
[00:24:21]Üdvözlök drakóan.
[00:24:22]Köszönöm, hogy itt vannak magyarok lent.
[00:24:24]Jó napot.
[00:24:24]Jó napot.
[00:24:24]Helló.
[00:24:24]Helló.
[00:24:24]Jó napot.
[00:24:24]Helló.
[00:24:28]Köszönöm szépen, hogy itt vannak.
[00:24:30]Köszönjük szépen regelként és magarként is köszönö nagyon örülök itt vannak.
[00:24:32]Nagyon örülök.
[00:24:34]Köszönjük szépen.
[00:24:36]Köszönjük szépen.
[00:24:36]És elnézést sokáig kellett várni.
[00:24:42]Köszönöm.
[00:24:48]Köszönöm szépen.
[00:24:48]Nagyon köszönöm.
[00:24:48]Jövök.
[00:24:51]Egy pillanat.
[00:24:54]Köszönöm.
[00:24:54]Hellósindob.
[00:25:06]minden magyar csak ez igen rögtön igen igen szorít sok sok puszi puszi minden magyarok köszönjük ó köszönöm sok nincs helló jó napot.
[00:25:29]Szépen kö.
[00:25:31]Itt szigor van Lengyelországban.
[00:25:31]Itt a biztonság nem viccelnek.
[00:25:33]Helló jó napot.
[00:25:42]Jó napot.
[00:25:42]Jó napot.
[00:25:42]Helló.
[00:25:45]Helló.
[00:25:50]Jó menjinku ó hellóinku thank you very muchinku menjünk tovább köszönjük hogy köszönjük szépen áradobre Erzsébet Erzsébet Jó, köszönöm.
[00:26:25]Helló, köszönöm bárzó, köszönjük szépen.
[00:26:34]Köszönjük szépen.
[00:26:36]Helló, köszönjük.
[00:26:42]Köszönöm szépen, hogy itt vannak.
[00:26:43]Köszönöm.
[00:26:43]Helló.
[00:26:43]Thanks, congratulations.
[00:26:52]Thank you so much.
[00:26:53]Thank you.
[00:26:53]Thank you.
[00:26:53]Thank you.
[00:26:53]Jink, köszönjük szépen.
[00:26:56]Akkor a főkonzulat visszakérnénk majd.
[00:26:57]Igen, mindjárt megpróbáljuk ide engedni.
[00:27:03]Merre van a főkonzul?
[00:27:03]Itt van.
[00:27:03]Engedjük ide le.
[00:27:05]Sori.
[00:27:06]Jó.
[00:27:06]Egy kicsit menjünk előrébb.
[00:27:06]Hogy így látszó lát akkor visszatértünk ide, tehát itt vagyunk el a katedrális mellett, hogyha itt vagyunk a vavelen, az egy majd a kollégákat kérem, hogy mozgassák a dolgokat.
[00:27:15]Igen.
[00:27:16]Legszembetűnő magyar nevezetesség itt a Várza Kápolna jobboldali királyalak, aki akik Szent László.
[00:27:22]Ott a jobboldali jobboldali, tehát ott ahon a korona van.
[00:27:25]Így van.
[00:27:25]A koronás alakent László.
[00:27:28]Szent László itt született Krakóban.
[00:27:29]Szent László királyunk itt született.
[00:27:32]Igen.
[00:27:33]És az egyik nagyon kevés azon szentek egyike, aki aki kiszületett Krakóban, és még nincs temploma.
[00:27:38]Éppen ezért azon dolgozunk, hogy ezt felvetettük a vívoros úrnak is.
[00:27:43]Igen.
[00:27:44]A Szent Szent Lászlónak egyébként van egy másik ábrázolása, és a mai is h sét a kapcsolat egyébként meg fogjuk nézni azt is.
[00:27:51]Egy pillanatra bemegyünk a királyi vár belső udvarába, ami egészen csodálatos.
[00:27:57]eredeti ez a király koronázó város a a koronázó város illetve kemetkezési helyszín is igen itt székelt a király és ami érdekesség hogy 450 évvel ezelőtt május 1jén Bátori Istvánt itt választották lengyel királyá ennek pont n most pont pont most májusban márjusban 450 éve május 1jén május 1jén és ugye 1586-ban el erdélyi fejedelem és magyar királys persze egy pillanatürs azt Helló!
[00:28:28]Szia!
[00:28:28]Helló!
[00:28:28]Gyere!
[00:28:28]Gyere!
[00:28:28]Merre nézünk?
[00:28:30]Oda!
[00:28:32]Itt élő magyarok.
[00:28:33]Na, örülök!
[00:28:33]Nagyon örülök!
[00:28:34]Iskolából kivettem, hogy jönnel talál.
[00:28:35]Köszönjük szépen, hogy itt idejövök.
[00:28:38]Szokcső jö jö.
[00:28:42]Köszönöm minden jót.
[00:28:42]Jó egészség és nagyon köszönünk mindent.
[00:28:44]Miniszterel.
[00:28:46]Igen.
[00:28:46]Köszönjöm szépen.
[00:28:46]Megcsinálom.
[00:28:46]H adjad csak ide.
[00:28:48]Megcsinálom.
[00:28:48]Adja csak ide.
[00:28:50]Szentre nem sikerolt.
[00:28:50]Akkor itt sikerolt.
[00:28:53]Köszönöm.
[00:28:53]Minden jót.
[00:28:53]Köszönöm szépen.
[00:28:55]Igen, itt vagyok.
[00:28:55]Bocsánat.
[00:28:57]Igen.
[00:28:58]Tehát Bátori.
[00:28:59]Bátori.
[00:28:59]És itt van a sírja, ugye megnéztük len a kat Bátor Istvánnak, illetve Szent Hedvénynek.
[00:29:03]Ők a legfontosabb olyan magyarlengyel személyiségek, akik a két nemzetet összekötik, és akiknek egy emlékhelye van itt a Vaveli székes ed ugye Nagy Lajos Nagy Lajos Nagy Lajos királyunk lánya.
[00:29:16]Az egyik legnagyobb lengyel királynő.
[00:29:18]Királynő, nem királyné.
[00:29:18]Saját jogán királyné királynő.
[00:29:20]Igen.
[00:29:22]És azzal írta be magát a lengyel történelemben, hogy ő volt az, aki újállapította a krakkói jagellú egyetemet.
[00:29:31]Illetve ő volt az, aki rengeteg helyen kórházakat épített és számos csodatétel fűződik az ő nevéhez, számos legenda fűződik az ő nevéhez, nagyon mélyen gyökerezik a az ő alakja a magyar lengyel kapcsolatokban.
[00:29:45]És akkor ahova most bemegyünk, ahova most bemegyünk, ez a megpróbálunk bemenni, mert kicsit nagy a tömeg.
[00:29:51]Igenelnök úr itelnök úr, ezt találja nekem, kérem.
[00:29:54]Igen, igen.
[00:29:54]Helló.
[00:29:54]Van filstól vagy valami?
[00:29:57]Van.
[00:29:57]Sorry.
[00:30:00]Helló.
[00:30:00]Sziasztok.
[00:30:03]Köszönjük a rendszervezet.
[00:30:04]Köszönjük, hogy köszönjük szépen.
[00:30:06]Nagyon köszi.
[00:30:06]Ez hogy kerül ide?
[00:30:06]Az a gondol ki azt a visszelért.
[00:30:08]Igen.
[00:30:11]Bocsánat, én nem vagyok magyar, de ilyen ajándékem Budapesten.
[00:30:13]Ez a pravda.
[00:30:17]Ez a mi ez a mi pravdánk.
[00:30:18]De ez szerintem nagyon örvendek írjak rá vagy szebb napokat látott magyar nemzet.
[00:30:27]Legjobbakat.
[00:30:27]Ezt is ezt is írjuk, ugye?
[00:30:30]Igen.
[00:30:31]Csak ford.
[00:30:32]Köszönjük szépen.
[00:30:35]Köszönöm.
[00:30:35]Ezt visszaadom.
[00:30:37]Köszönöm.
[00:30:37]Igen, közben jövök vissza.
[00:30:38]Köszönöm.
[00:30:38]Minden jót neki.
[00:30:39]Ha már volt szó, volt szó jagelló egyetemről, jagelló egyetem az egyike annak a három lengyelországemnek, ahol lehet magyarul is tanulni.
[00:30:47]Itt vannak is tehát 100 100- 150 magyar diák.
[00:30:49]Már mennyi van?
[00:30:50]Van kevesebb van, kevesebben vol tanulnak magyarulok.
[00:30:52]Viszont az egyikok az éppen itt volt.
[00:30:53]Igen.
[00:30:54]Goek Stradomskinak hívják.
[00:30:56]Menjünk itt át.
[00:30:57]Menjünk át, mert elmegy itt az élő valószínűleg, mert nagyon vastag, úgyh elmenne, akkor utána Csokkolom.
[00:31:02]Jó napot.
[00:31:02]Helló, Gin Dobre.
[00:31:06]Köszönöm szépen.
[00:31:08]Az Úr annyit tud magyarul, hogy sok puszi minden magyarnak.
[00:31:19]Péter magyar menjünk itt át és rögtön.
[00:31:31]Oké.
[00:31:31]Látorát just a second.
[00:31:37]Vow de szép az idő nagyon kegyes volt hozzánk.
[00:31:40]Kis igen, gyönyörű idő van.
[00:31:44]Az elmúlt héten közös idő volt.
[00:31:47]Nálunk is volt eső, de örültünk neki, mert olyan szárazság van.
[00:31:49]Május erősanté nagyon nagy szárazság van nálunk meg aszá, úgyhogy no.
[00:32:15]egy rená stílus meghagyjuk a fő mondasz egy pár szót vagy ezek a renesán place itt voltak a lengyel királyok a királynők.
[00:32:47]Ez volt a székhely a 11.
[00:32:49]századtól.
[00:32:49]11.
[00:32:49]Án stílusú épület.
[00:32:49]Igen.
[00:32:51]Sori.
[00:32:58]18.
[00:32:58]század végéig a monarchia székhelye volt.
[00:33:27]Vlad in Hungary and it rensects Florence Florid.
[00:33:45]Mi közvítettük az olaszországi reneszán.
[00:33:47]Igen, megköszönöm, hogyha közben segít fordítani, mert itt ilyen kaptunk egy lengyel guideot is a főkonzulum mellé.
[00:33:53]Yes.
[00:34:23]szerepet töltött be, amikor a hivatalos főváros már varsóban volt található, mer hogy ez volt a koronázóváros, itt volt a vá székes egyház és éppen ezért rendszeresen megszálltak itt a Lengyelország elveszítette függetlenségét a 19.
[00:34:47]században ez egy osztrák laktanyaként volt tulajdonképpen berendezve.
[00:34:54]Nagyon leromlant az állapota.
[00:34:59]I know we know about and of the second world krakon nagy háború során, amikor a németek megszállták Lennyországot, itt Akóban volt a a lengyel főkormányzóságnak a székhelye és itt székelt a náciémországon belül a hum És amikor a náci Németország ugye megszállta a Krakót, akkor Kanadán Kanadába vitték ki ezeket a nemzeti kincseket.
[00:36:42]és ott őrizték meg és másik világhábor után hozták vissza Lengyelországba.
[00:37:07]Poland ezt a second ilyen egy ilyen külső kormánya volt külföldön londoni emigráns kormánnyal Londonban A világháború miatt ugye kimenekítették az értékeket és jóval 15 évvel később ez a 60-as évek 60-as években tudták visszahozni az értékeket ide a vávelbe.
[00:37:38]Thank you.
[00:38:24]A lengyelek világtörtelem során rengeteg nemzeti értékűüket veszítették el, és éppen ezért fontos számukra Vaveli királyi vár, mivel itt eredeti formájában megtalálhatóak azok a műkincsek, amelyek a 16.
[00:38:34]századó eredik is itt volt.
[00:38:50]PR6 W6 Bation erre az ajtó jön Perfect kind of thank you thank Takeerink or go back minut oké kinyitják nekünk az ajtót mindjárt és akkor elindulunk a a belvárosba, mutatunk nektek magyar emlékeket.
[00:40:13]Nagyon sok van, ugye?
[00:40:14]Rengeteg van.
[00:40:14]És a tú úgyhogy osszátok meg a videót, ne menjetek el.
[00:40:17]Igen, akár akár napokon keresztül lehetne járni Krakkó belvárosát minden utcasarkon van egy-egy magyar emlék és ezekből próbálok néhányat megmutatni a nézőknek.
[00:40:29]Miket fogunk látni nagyjából a az a tervünk, hogy elsőként megnézzük azokat a helyek, amelyek János Pál pápához kötődnek nagyon szorosan.
[00:40:36]Ugye második János Pál pápa itt tanult Krakóban.
[00:40:41]Később itt volt.
[00:40:43]Itt született 50 kmre vagy hány kilométerre?
[00:40:45]messze Krakkotól 40-50 kmre Vadovice Vadovice városából.
[00:40:49]Jaj, bocsánat szavát ne felejts el.
[00:40:51]Már többször említettem, de most is ajánlom, hogy nézzétek meg az ember, akiből pápa lett és a pápa, aki ember maradt című négy részes filmelt János pápá egyetről.
[00:41:00]Csodálatos film.
[00:41:03]Vowó.
[00:41:05]Megpróbálják így 100 év után kinyitni a Bávelnek ezt a kapuját, de ha nem sikerül, akkor visszamegyünk a a főbejárathoz.
[00:41:14]Ki tudja mikor és ami érdekesség, hogy Máik János pápa születésének tegnap volt az évfordulója.
[00:41:19]106 évforduló 106 évfordulója.
[00:41:22]Kész.
[00:41:24]Thank you.
[00:41:24]Jin finally na tartsat.
[00:41:33]Thanks.
[00:41:33]Gyertek velünk.
[00:41:36]Kinyíltak vável kapui.
[00:41:39]Parancsolan főkozun.
[00:41:39]Bocsánat, most már nem szólunk közben.
[00:41:41]Ezt a kaput egyébként nagyon ritkán nyitják ki, nyitják ki.
[00:41:45]Hát lá kivételes vendégek számára.
[00:41:46]Vigyázzat, látszik, hogy itt személyi forgalom nincs.
[00:41:50]Na és hogyha balra elnézünk, akkor tulajdonképpen elénk tárul Krakónak a a látképe.
[00:41:58]Csodálat.
[00:42:01]Szemben majd, hogyha kiérünk, ott majd látjuk a szándomiezsi bástyát.
[00:42:06]Szándomies városára egy kis kitérő krakótól szintén érdemes elmenni.
[00:42:11]Ez egy nagyon szép kis középkori város, ami boldog szadokhoz köthető.
[00:42:14]Boldog szadokról egyesek azt állítják, hogy ő magyar származási volt, és a tatárjárás alatt Domonkos rendársével együtt vértanú halált halt Szándomésben.
[00:42:25]nagyon nagy kultusza van ott helyben, és bízom benne, hogy ennek a közvetítésnek is közveten többen hírt szereznek róla, mivel tényleg nagyon kevés az olyan középkorú magyar vértanú, akinek itt van kultusza Lengyelországban, és Magyarországon viszont egyáltalán nem ismerik.
[00:42:48]Velünk szemen ugye a főkapu található, a személyforgalom, illetve a járműfogom ott van, és mi itt el fogunk fordulni.
[00:42:54]Itt lefele megyünk a szerpentő.
[00:42:54]Itt majd lefele megyünk a szerpentünnen.
[00:42:55]Igen.
[00:42:57]Ühüm.
[00:42:58]A a szándomsi bástya velünk szemben van, am éppen fel van állózva, felújítják.
[00:43:06]Tehát Krakkó tőleg ez a kulturális központja Lengyelországnak fővárosa és szellemi fővárosa.
[00:43:11]Igen.
[00:43:13]Hogyha megnézzük rakot rankhoz, rengeteg legenda köthető.
[00:43:18]Az egyik ilyen legenda a krakói sárkánynak a legendája.
[00:43:24]Hogyha itt elmennénk egy másik útvonalon, amire sajnos nincs itt viszont lefelé fogunk menni, akkor látnánk egy tüzetokó sárkányt.
[00:43:31]Ez Krakkonak a szimbóluma.
[00:43:36]A legenda szerint régesrégen a krakkói várdom alatt egy sárkány lakott.
[00:43:44]A sárkány pedig rettegésben tartotta a település lakóit, és Krak nevű király azt kérte, hogy felajánlotta a lányának a kezét annak, aki semlegesít semlegesíteni tudja ezt a kiktigtatja a sárkány.
[00:44:02]Igen.
[00:44:02]Na és egyszerű vargaény kitalálta azt, hogy egy báránybőrbe vart kenet kén.
[00:44:12]Ugye ez gyulékony anyag.
[00:44:13]Ühüm.
[00:44:13]És amikor a sark sárkány ezt elfogyasztotta, akkor ahhoz, hogy oltsa a szomját, elment a visztulához, hogy vizet igyal, viszont utána felrobbant.
[00:44:24]Nyilván ez trükk trükkel.
[00:44:24]Igen, ez csak egy legenda, de a mai napig megcsodálható a Vaveli sárkánynak a barlangja.
[00:44:31]A gyerekek szokták nagyon szeretni.
[00:44:34]Köszönjük szépen.
[00:44:34]Itt mennyire vagyunk a Visztulától most így sétára?
[00:44:37]Sétára nagyjából innen három perc lenne visszafelé.
[00:44:43]Ühüm.
[00:44:44]Majd azt is igyekszünk valahogy.
[00:44:44]Tépek a gesenyek.
[00:44:47]Igen.
[00:44:47]A gesztenyék itt is virágzanak, mint nálunk.
[00:44:49]Kicsit késik a tavasz Magyarországhoz képest.
[00:44:51]Mindig egy-két héttel később van.
[00:44:54]Gyönyörű ar BZA is virágzik.
[00:44:55]Tessék.
[00:44:58]Ha nem is napraforgó, de bócza.
[00:44:58]Felhívom a botanikus propagandisták figyelmét, ha még vannak, de szerintem már pihennek.
[00:45:06]annak annak, aki még nem volt Krakóban, talán úgy fogalmaznám meg, vagy úgy, úgy írnám le a várost, ez egy tipikus osztrák-magyar monarchia idejéből származó város, hogyha elmegyünk Bécsbe, ha elmegyünk Pestre, akkor nagyjából hasonló építészek hasonló munkáival találkozunk.
[00:45:24]Igen, csak hogy a hölgynek mondtam, azért Krakkó szerencsésebb volthoz képest is és Budapesthez képest is a világháborúban.
[00:45:31]Tehát sokkal intaktabb maradt és kevésbé érték bombázások meg sérülések, mint mondjuk Budapestet vagy a Varsó ugye teljesen megsemmisült a belváros.
[00:45:40]Nagyon szépen újjáépítették, majd megnézzük holnap.
[00:45:45]És hát Krakó meg egész szépen megmaradt, tehát ahhoz képest Krakó nem csak szép város, hanem szerencsés város.
[00:45:50]azért szerencsés, mert tényleg átvészelte 20.
[00:45:54]századi háborúkat, és bár volt olyan olyan terv, hogy a kivonuló németek felrobbantják, de végül is erre nem került sor.
[00:46:02]Ezzel szemben ugye valóban Varsót 95%-ban porrá rombolták, és éppen ezért ott egy teljesen másfajta építészettel találkozunk.
[00:46:11]Itt elmegyünk balra, mivel velünk szemben ott látható egy nagy fakereszt.
[00:46:19]Ez a fakereszt.
[00:46:19]Igen, ott látható balra a katyini áldozatoknak.
[00:46:23]Ez ez a katini áldozatok tiszteletére emelt fakereszt.
[00:46:26]Ugye ma már a vaveli székes egyházban kollégáknak segítek, hogy ott van egy fakereszt, azt arról beszélünk.
[00:46:33]Ott rá van írva egy katyin.
[00:46:36]Elmegyünk majd mellette.
[00:46:37]22000 lengyel áldozat volt ott ugye?
[00:46:39]22000 lengyel áldozat volt.
[00:46:39]1940 tavaszán végezte ki az NKVD ezeket a a szovj alapvetően értelmiségi tiszteket, illetve tiszhelyetteseket.
[00:46:50]Amit érdemes kiemelni, hogy ezek között az áldozatok között több magyar is volt.
[00:46:54]Eddig alapvetően kettőt ismertünk.
[00:46:59]közülük ö a legismertebb kettejük közül a legismertebb az korompai Emanuel, akiről érdekes érdemes tudni azt, hogy ő kisztítette az első kétvű magyarlengyel szótárt.
[00:47:13]Ühüm.
[00:47:13]Ő egyetemi tanár volt a két világ háború.
[00:47:14]értelmiségi volt.
[00:47:14]É ő is értelmiségi volt.
[00:47:16]Ő 1900 t 1900 grcka 1900 15-ben került Psemisbe.
[00:47:28]Ugye psemisli erődöttem rengeteg Psemis erőben rengeteg magyar szolgált és ott ismerte meg a későbbi feleségét.
[00:47:39]A később három kisgyermekük született.
[00:47:42]ők is Lengyelországban telepedtek le.
[00:47:45]És akkor bocsánat, akkor ez a Katyini vérengzésnek az emlékére van.
[00:47:47]És amikor bent voltunk a Kata a székesegyházban, akkor ott pedig megnéztük még Kacsinski egykori lengyel elnöknek a a koporsóját és a feleségének a sírját, hiszen 2010-ben volt, amikor mentek a 70.
[00:48:05]évfordulóra pont Katyinban az a lengyel kormánygéppel a lengyel elnök, a lengyel kormány tagjai sok katonai vezető, illetve képviselő is lezuhant máig ismeretlen körülmények között a lengyel kormánygép és az akkori elnök, a jelenlegi ellenzéki vezető testvére, aki ugye miniszterelnök volt, ism életét vesztette, illetve egy korábbi a ahogy mondta a másik kormánynak a vezetője.
[00:48:31]Kesovki elnök úr.
[00:48:32]Kesavski elnök úr.
[00:48:32]Úgyhogy ez egy nagyon nagy nemzeti tragédia.
[00:48:33]Az emigráns kormány elnöke ugye önmagában Katyin egy egy óriási tragédia lengyel történelemben 22000 nagyjából értelmiségi és katonai vezetőt végeztek ki.
[00:48:45]És utána erre a megemlékezésre tartott a lengyel kormány a lengyel elnökkel, és ott pedig lezuhant máig ismeretlen körülmények között az a kormánykép, és 91-en meghaltak.
[00:48:56]Lengyelországban a katinyi áldozatoknak emléknapja van minden év áprilisában.
[00:49:02]Ekkor rendszeresen megemlékezéseket tartanak a a nagyobb városokban, összegyűlnek az áldozatnak a hozzátartozó ügyeé, úgy idős emberekről beszélünk.
[00:49:13]És katonai tiszteletadás mellett emlékeznek meg azokról, akik életüket adták a hazájukért.
[00:49:19]Most a Grócka utcán megyünk.
[00:49:22]Ühüm.
[00:49:22]Ez tulajdonképpen a régi királyi útvonalnak tekintető.
[00:49:24]Akkor király it jöttek le a váelből íg.
[00:49:26]És itt itt közelítették meg a főteret, mert ugye most szemben megyünk a főtérrel, és itt a leggazdagabb Patrícius családoknak volt éppen ezért ingatlan.
[00:49:38]Só napot.
[00:49:38]Helló, sziasztok.
[00:49:40]Palotája csáó.
[00:49:43]Igen.
[00:49:44]Itt például most éppen az adóhivatalnak található a baloldal ez a helyi NAV.
[00:49:49]Igen.
[00:49:50]Itt a krakkói nav.
[00:49:52]Számla tömböket elő.
[00:49:52]Igen.
[00:49:55]Ezek azok a kövek, ezek azok az utcák, ahol János Pál pápa fiatal korában járt szemináriumba.
[00:50:02]Ugye ez a világháború alatt, második világháború alatt ugye 43 körny 42, vagy hogyan kezdte?
[00:50:07]Ö a világháború alatt ugye itt Lengyelországban betiltották a felsőfokú oktatást, tehát titkos oktatás volt, föld alatti oktatás.
[00:50:14]hogy a föld alatti lengyel állam rengeteg olyan intézménnyel, illegalitásban működő intézménnyel rendelkezett, amelyek normál esetben, mint egy polgári intézmény, iskola, bíróság, hasonló, ezt mind a föld alatti lengyel állam megszervezte magának és a volt egy föld alatti lengyel igazságszolgáltatás is.
[00:50:33]Igen.
[00:50:33]Éppen azért azoknak, akik például elárulták a lengyel nemzetet, kollaboráltak a náci Németországgal, ö bírósági ö per per lefolytatták az ő bírósági perhőket, és ennek keretében, mióta ezt lefolytatták, utána büntették meg, általában kivégezték azokat a kollaborárokat, akik együttműködtek a németekkel.
[00:50:55]Hamarosan itt majd jobb oldalt lesz a Péter és Pál templom.
[00:50:59]Na ez itt a jobbra nem ez, hanem a a mellette lévő.
[00:51:04]Egyelőre még nem látszódik.
[00:51:06]És ez azért fontos templom, mivel általában a kisgyereknek nagyon tetszik.
[00:51:11]Rengeteg szobor van előtte.
[00:51:11]Viszont nekünk magyaroknak egy kötelező pont a Krakói városnézés alkalmával, amivel ott van a második Szent László figura.
[00:51:18]Majd meg fogom mutatni.
[00:51:23]kevésbé tűnik szembe, de mégis nekünk magyaroknak ez egy nagyon nagy öröm, hogy a Grózka utcán, Krakó egyik főutcáján van az egyik legnagyobb magyar királynak, a lovakirálynak emlékműve.
[00:51:37]Speciális érzés itt magyarként, magyar főkonzóként dolgozni, mert egészen különleges, hatalmas megtiszteltetés és minden egyes perce ajándék.
[00:51:48]Itt tényleg az ember érzi magán azt, hogy szeretnek bennünket, mert azok, akik itt élnek Krakóban, nekik élő kapcsolatuk van Budapestre nagyon gyakran.
[00:52:00]Ha elmegy valaki egy hosszú hétvégére valahova nyaralni, akkor általában Magyarországra megy.
[00:52:02]És és tényleg ez valahol itt a helyi identitásban is megtalálható, hogy lengyel magyar két jó barát együtt harcol és issza barát.
[00:52:12]Előtt tűnik a itt vannak a ki templom, amiről beszélt.
[00:52:17]Igen.
[00:52:17]A Szent Péter és Pál.
[00:52:19]Péter és Pál templom.
[00:52:19]És hogyha a felső homlokzatot nézzük, ott a jobboldali jobboldali Szent László.
[00:52:25]Oly a mi Szent Lászlónk.
[00:52:27]Ott a jobboldali király.
[00:52:31]Akkor van egy pár helyen azért szerepel itt azért.
[00:52:33]Van van van ez az utca mellettünk.
[00:52:34]Ez a temploma nincs, de azért emléke van.
[00:52:38]Igen.
[00:52:39]Kanonokra.
[00:52:40]Ez a Kanonok utca.
[00:52:42]Itt ebben az utcában élt János Pál pápa hosszú évekig, és most szintén ugyanebben az utcában él Stanislav Divis bíboros atya időskorú bíboros atya, aki második János Pál pápa személytitkára volt, aki emlékszem a filmbó arról, amikor ugye a még egyszer mondom a filmet, a az ember, akiből pápa lett és a pápa, aki ember maradt.
[00:53:04]Igen.
[00:53:06]Divis Biboros atyára meg kell jegyezni azt, hogy nagyon szereti a magyarokat.
[00:53:10]Jól emlékszik arra, hogy amikor János Pál pápa Magyarországra ment zarándoklat keretében 91-ben először lát 96-ban halma Igen.
[00:53:23]Igen.
[00:53:23]Szombathelyen is volt, Győrben volt.
[00:53:25]Igen, igen, igen, igen.
[00:53:26]Akkor mindig törekedett arra, hogy nemzeti nyelven üdvözölje a híveket.
[00:53:30]Egyébként fantasztikus voltik hános pál nem tudom hány nyelven.
[00:53:32]Igen.
[00:53:34]És elárulta egyszer nekem, hogy kettő nyelv okozott neki hatalmas nehézséget.
[00:53:42]A koreai meg a magyar.
[00:53:45]Ezt jól palástolta, ezt jól titkolta, mert és ezért is mondta azt, hogy az, aki megtanul magyarul, a mennyországig vezető félutat már megtette.
[00:53:56]Ez kedves.
[00:53:57]Hogyha itt ezen az utcán tovább haladunk, felfedezzük Krakó városának egyik egyedüli magyar éttermét, a Balaton nevű étterm.
[00:54:07]Van Balaton.
[00:54:07]Régen Brüsszelben is volt, csak aztán sajnos bezárt.
[00:54:09]Itt van még.
[00:54:11]Itt itt még van.
[00:54:11]Ez egy ez egy nagyon-nagyon régi étterem és hagyományos magyar ételeket forgalmaznak.
[00:54:19]Azért remélem, hogy majd lesz lehetőségünk egy zsureket, egy hagyományos lengyel levest is majd megkóstolni.
[00:54:26]A zsurekről meg kell jegyezni, hogy az egyik olyan Jolly Jokere a lengyel konyának, amit bárkinek nyugodt szíven merek el, mert még nem találkoztam olyan magyar, akinek nem ízlett volna.
[00:54:36]És én nem kezdtem olyan rekkel, ami nem jó.
[00:54:38]Tehát igazából úgy látszik, azt mindenki tudja csinálni.
[00:54:40]Ugye mondtam Fkozónak, hogy én nagyon sokat járok ide, vagy jártam ide az utóbbi években, mert a fiaim fociznak, és itt Délengyelországban volt Rotláv, Krakko, ebben a gyönyörű városokban egy csomó torna, úgyhogy ezt jól ismerem.
[00:54:51]Viszont ahogy mondtam, Varsóban most lesz az első utam, úgyhogy az nekem is egy meglepetés.
[00:54:56]Valahogy az kimaradt.
[00:54:56]Pedig imádom a lengyel magyar történelmet, de Varsó majd kimaradt.
[00:55:01]Most most már könnyebb lesz megküzelíteni Varsót.
[00:55:03]Én még jól emlékszem a 2000-es években, amikor még 5-6 óráig tartott egy vagy egy vonatút, vagy egy autót.
[00:55:11]Most már gyorsforgalmú út köti össze Krakót Parsoval, és gyorsasút is összeköti Krakó.
[00:55:16]2: 27 per lesz elvileg a vasút Krakkolból, Varsóval.
[00:55:19]Ugye erről sokat beszéltem a kampányban.
[00:55:23]Hány kilométer körülbelül van?
[00:55:25]Talán ilyen 300 Magyarországon ez 4 óra nes hát ez attól függen, vagy még több.
[00:55:32]Itt az elmúlt évtized hol a Balaton vagy még nem hagytuk el?
[00:55:34]Itt lesz, itt lesz balra.
[00:55:35]Itt lesz a Balaton étterem.
[00:55:35]Nézzétek, ott a sarkon ez a sárga épület, a magyar étterem.
[00:55:40]Elnők egy kicsit.
[00:55:41]Igen, jöjjünk erre.
[00:55:41]Gyertek följebb.
[00:55:44]Itt lesz balra a Balaton nevű étterem.
[00:55:46]Igen, látjuk.
[00:55:46]Nézzük meg a magyar éttermet.
[00:55:48]Ott nézzétek.
[00:55:57]Jó napot.
[00:55:57]Helló egy pillanatürelmed.
[00:56:01]Helló.
[00:56:01]Megmutatjuk a magyar éttermet.
[00:56:04]Hellóre.
[00:56:08]Jó napot.
[00:56:08]Köszönjük szépen.
[00:56:14]Csindobre.
[00:56:17]Just have a look.
[00:56:17]Peter magyar.
[00:56:17]Helló.
[00:56:22]Indobre csak no thanks.
[00:56:28]Next time is a halászle.
[00:56:28]Odanézz halászlevet szolgálnak föl éppen.
[00:56:31]Gin Dobre csáó ott van a halászlépen a magyar étteremben.
[00:56:36]Tak thank youindobre vagyok nem tudunk.
[00:56:41]Dinkuje barzó főkonzbot elvesztett.
[00:56:47]Mindig is rengeteg magyar járt.
[00:56:49]A középkorban ugye magyar diákok jártak ide tanulni akkor, amikor a Magyarország ugye három része szakadt.
[00:56:55]Később pedig a 20.
[00:56:58]században rengetegen, főleg ugye az 1945 utáni időszakban 56 után itt érezték meg a szabadságnak a az ízét.
[00:57:06]Rengetegen jöttek ide stoppolni.
[00:57:09]Van van egy egész generáció, akik tö hát a lengyelek meg piacozni jöttek hozzánk a legyebok.
[00:57:15]Cinkuje csininku.
[00:57:19]És ugye az is érdekes, hogy Lengyelországnak a legdélebbi része, ott két rész.
[00:57:22]Öt Magyarországhoz, az osztrák magyar Monariához tartozott, ugye a Igen.
[00:57:27]Igen.
[00:57:27]Tehát azért itt van egy jó nagy terület.
[00:57:32]Nyilván mi csak Krakkóan járunk, de azok, akik eljönnek ide Krakóban, azoknak nem csak Krakót érdemes megnézni, hanem a környékbeli látványosokat.
[00:57:39]Tehát mondjuk a vielicskai sóbányát is érdemes megnézni.
[00:57:43]Ugye a boknyai sóbányát, akik gyerekkel vannak, azoknak az Energy Landiát ajánljuk.
[00:57:49]Tehát rengeteg Energy Landia.
[00:57:52]Ez egy nagyon nagy vidámpark.
[00:57:53]Vidámpark.
[00:57:53]Aha.
[00:57:55]Vigyázzatok, itt a lovak itt erre jártak.
[00:57:58]Itt hagyták kézjegyüket.
[00:57:58]Igen.
[00:58:01]És egyébként ezekre a helyekre az ausvici második világháborús, náci német koncentrációs és haláltábor, tehát ide rendszeresen rengeteg magyar jön.
[00:58:15]Itt van a múzeum is, az Auswi múzeum.
[00:58:17]Ugye van egy Schindler múzeum.
[00:58:18]Sindler Sindlerumot jártunk a gyerekekkel, emlékszem.
[00:58:21]Azért Krakó főpolgármestere.
[00:58:27]Alexander excellenci.
[00:58:31]Magyar Hungar conratulish around Tamás Tomás Tomás Tomáš djem bližni strica rozaj Povej krakó polgármester volt az Dobra, dobra.
[01:00:41]Időnk van.
[01:00:41]Hogyha elnézünk jobbra, akkor itt a Domonkosok temploma található.
[01:00:43]Ezt azért ajánlom megnézni a magyar turistát, amivel minden hónap utolsó vasárnapján 15:30-kor magyar nyelvű szentisz.
[01:00:54]Ja, mise van.
[01:00:54]Aha.
[01:00:54]Magyar mese van.
[01:00:56]Ezt mindig mi szervezzük.
[01:00:56]És van és rengeteg, azt hittem az egyház.
[01:01:01]Na mindegy.
[01:01:01]Igen.
[01:01:02]Több olyan atya is van, akik Magyarországon szolgáltak, de már visszatértek Lengyelországba.
[01:01:06]És jól beszélnek magyarul is.
[01:01:07]És nagyon jól beszélnek magyarul.
[01:01:07]És ott a sárkány.
[01:01:09]Nem, az egyik az egyik ilyen sárkány.
[01:01:14]Az ablakból figyel.
[01:01:17]A sietnünk kéne, mert ugye még meg szeretnék nézni egy pár magyar emlékez, aztán 20 perc múlva indulnunk el nagyjából a az állomásra.
[01:01:24]Itt, hogyha szemben nézünk, akkor ez a nagy hosszú épület, ahova majd kilukadunk, ez már a főtér.
[01:01:32]Igen.
[01:01:32]Igen.
[01:01:33]Itt ezt hívják úgy, hogy posztócsarnok.
[01:01:37]Posztócsarnok.
[01:01:37]A régi piac ugye itt Krakóban a főtter nem főtérnek, hanem piactérnek figyelj.
[01:01:44]Hát ez máson sok.
[01:01:46]Van egy nagy főtér és van egy kis főtér.
[01:01:49]a posztócsarnok nagyfőtér közepén állm ugye Krakónak már beszéltem a szimbólumairól hogyha a főtérre leszünk és hogyha a magyar turistákkal együtt jövünk akkor minden egész órában érdemes kilátogatni a főtérre mivel akkor felhangzik a helyna ez egy trombita szó ami a mária templom ablakából amit a mária templom ablakából játszanak a négy égáj felé, és ennek szintén van magyar vonatkozása.
[01:02:23]Miért?
[01:02:25]Ez a szó, hogy Heinu lengyelül semmit nem jelent.
[01:02:27]Viszont hogyha ha megnézzük, hogy melyik magyar szóhoz hasonlít.
[01:02:35]Jó napot.
[01:02:35]Jó napot.
[01:02:38]A hajnal.
[01:02:39]Igen.
[01:02:39]A hajnal.
[01:02:39]Hajnal szóból ered.
[01:02:41]Ez egy magyar szóból eredő lengyel szó.
[01:02:44]Kumsikágó.
[01:02:45]Kromsikó.
[01:02:45]Na, mindenki van itt.
[01:02:45]Igen.
[01:02:48]Ugye nem csak Magyarországról jönnek turisták.
[01:02:50]Persze itt nagyon sok turista van.
[01:02:50]Igen.
[01:02:52]Szóval Hajnal.
[01:02:53]Hajnal.
[01:02:53]Tehát ez egy ez egy katonai ébresztő volt.
[01:02:56]Ugye Bátori Istvánnal együtt rengeteg erdélyi gyalogos érkezett, akik később ugye a livóniai háborúiban nagyon fontos szerepet játszottak.
[01:03:05]Közöttük volt például Bekes Gáspár, akinek szintén itt a főtéren volt egy palotája.
[01:03:15]Érdemes megnézni a főtéren egyrészről ezt ezt a ezt a palotát, másrészről viszont akinek ideje van és teheti, annak érdemes felmenni a Mária templom kupulájába, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik az egész piactér.
[01:03:29]Az egész piazt és az egész városra.
[01:03:31]Wow!
[01:03:32]Hogyha még időnk lesz, akkor lehet, hogy bemegyünk még a Szentborála templomba, ami a Mária templom mellett van közvetlenül, mert ott is van egy magyar emlék.
[01:03:43]És milyen messze van innen a vasútállomás?
[01:03:45]Azt a tudja, hogy 40 kell indulnunk majd kocsival.
[01:03:50]És mi ez a magyar emlék?
[01:03:50]Ugye elnök úr már említette azt, hogy a második világháború éveéiben több 10000 lengyel talált menedéket.
[01:03:58]Balon Bár Balaton.
[01:03:58]Igen, igen.
[01:03:58]Iskola is, lengyel iskola.
[01:04:02]Na és ezt a lengyel iskolát főleg Varga Béla.
[01:04:05]Így van.
[01:04:05]Egykori nemzetűlés nemzet gyűlési elnök, illetve korábban Balatonbleri plébános alapították, de ebben nagyon tevékeny része volt idősebb Anta Józsefnek.
[01:04:12]Igen.
[01:04:15]És itt van egy emléktáblá, ugye idősebb Anta a miniszterelnök édesapjának, aki menekültügyi miniszter volt.
[01:04:21]Belügyminisztériumban volt menekültügyi főosztály vagy fő vagy vezető volt.
[01:04:23]Igen.
[01:04:23]És Varga Béla pedig utána az új alakult országgyűlés koreelnöke volt 90 után.
[01:04:30]Beszéltem is róla a beiktatási beszédemben.
[01:04:32]És akkor itt van az emléktábja idősebb Anta Józsefnak és a lengyel és a boglárcsikoknak, mert azok boglársik így hívták őket a lengyeleket, akik Balatonbogár, akik Bogláron tanultak.
[01:04:43]Boglár csik.
[01:04:43]Boglársik halljátok?
[01:04:46]Keresem tarzoléka, de nem hallják, mert itt lem itt elég nagy a biztonság, úgy látom itt vigyáznak ránk, pedig nem is kellene szerintem.
[01:04:53]De csak mondtam, hogy mondta a főkonzoló úr, hogy akik Balaton Bogláron tanultak, mennyire Boglá.
[01:05:00]Igen.
[01:05:00]És most megnézzük idősebb Anta József emléktábláját.
[01:05:07]És hallottad ezt, hogy úgy hívják, hogy Boglár Csik?
[01:05:08]Vok a lengyelek, akik a világháború alatt ugy lengyel iskola volt Balaton.
[01:05:11]Odamenekült több ezer lengyel és úgy nevezik őket ide, akik visszatért, hogy Boglácsik van lengyelmá.
[01:05:18]Persze hát azért mai napig persze ez volt a régi iskola.
[01:05:21]Az a lengyel iskola volt a világhábor.
[01:05:28]Gyönyörű ez a tér.
[01:05:28]Nézz a te körül.
[01:05:31]Peseg az élet.
[01:05:33]Čau.
[01:05:35]Dobre.
[01:05:39]Tak na sam končík, hogyha itt elmegyünk majd egy pár méter, itt balra lesz egy olyan utca, amit az a neve, hogy Bracka utca.
[01:05:51]Bracka.
[01:05:51]Ennek szintén van egy magyar vonatkozása.
[01:05:53]Minek nincs?
[01:05:53]Igen, itt a belvárosban nehéz olyan utcát találni, ugyanis korábban, amikor elkezdtek ide kiáramolni a magyar diákok a jogellő egyetemre, akkor minden külön a város különböző részein laktak, és ez ilyen közbiztonság szempontjából problematikus volt.
[01:06:12]Éppen ezért a városvezetés is alapított számukra egy kollégiumot.
[01:06:16]Ühüm.
[01:06:17]És ez a kollégium itt a Brackó utcában volt található.
[01:06:26]Wow!
[01:06:29]The colors are nice.
[01:06:29]My favorite team also green and white.
[01:06:36]Ferencváros.
[01:06:40]Most azért megyünk ide ebbe az irányba, mivel en ez ebbe a palotába itt velünk szembe lakott a begáslá.
[01:06:46]Ó, amit említett.
[01:06:46]Na és ennek a palotának a falán van Balassi Báliknak az emléktáblája.
[01:06:53]Na még Balassi is előkerül.
[01:06:53]Mindenki előkerül a magyar történelemből.
[01:06:58]Balasi Bálint szintén ugyanebben az időben került Lengyelországban Bátul István uralkodása idején és az ő költ ő bejárta szinte egész Lengyelországot és az ő költészetében többször is megemlékezett Krakor.
[01:07:11]Itt vagy itt egy gyönyörű bronz emléktáblája lesz.
[01:07:14]Ez az a barácká utca.
[01:07:17]És és az ott szemben az a az a sárga épület jobbra, az volt a kollégiuma a magyar diákoknak.
[01:07:23]Ühüm.
[01:07:24]Ezeknek a diákoknak volt egy volt egy regiszter, egy katalógusa.
[01:07:30]És nagyon érdekes, hogy ez ahol mindenki beírta a saját maga nevét.
[01:07:35]Otherwise.
[01:07:36]Szevas szev.
[01:07:37]Igen.
[01:07:37]Mennünk kell.
[01:07:37]Azt mondja itt a kolléga merkőben le fog késni a vonatot.
[01:07:41]Ez a ez a ez a könyv eltűnt, és később egy antikváriumban került elő.
[01:07:45]És ez jelenleg a Jagellóegyetem könyvtárban található meg ez a könyv, ahol mindenki feljegyezte, hogy honnan jött, mi a neve.
[01:07:59]Zsindobre.
[01:08:05]Na és az Antal emléktábla az hol van?
[01:08:05]Az meg Antemléktáb arrafelé fogunk menni.
[01:08:09]Jó, de akkor szerintem, mert tényleg aztán nekünk 15 perc múlva indulnunk kell.
[01:08:16]A térloldalára fogunk indulni, úgyhogy csak megnézzük ezt az emléktáblát és majd indulunk is vissza.
[01:08:20]Oké.
[01:08:23]Ez azért is különleges, mivel a krak városvezetés nem szívesen engedélyező, hogy itt a föltérre emléktáblákat állítjunk, mégis nekünk itt van egy Balassi Bálint emléktábla.
[01:08:33]Azért is engedték, mivel bizonyíthatóan itt élt Balasi Bálint egy bizonyos ideig.
[01:08:42]Ha balra nézünk, pedig Kapisztrán Jánosnak.
[01:08:44]Kapisztrán Szent János a Nándorfehérvári Kunyadi János mellett a másik hős.
[01:08:48]Vagy hát több hős volt nyilván, de ő volt a keresztényseregeknek ugye a toborzója.
[01:08:57]Itt Krakóban is élt és így is működött.
[01:08:59]Az emléktábla pedig itt lesz.
[01:09:01]Itt az emléktábla jobbra.
[01:09:03]Balassi Bálint emléktáblája.
[01:09:08]Ritkán van magyar költőnek ennyire kitüntetett helyen ilyen szép emléktáblája.
[01:09:19]Ugye hát ez a akkor a Velnek nagyjából a fénykora renesszán költő volt.
[01:09:21]Akkor épült, akkor szépült.
[01:09:29]Patria saluti szalvató.
[01:09:29]És akkor arra tovább.
[01:09:33]Igen.
[01:09:34]Köszönjük szépen.
[01:09:35]Visszamegyünk is a pozíció mi mielőtt az autóba beszélnek, akkor még a szent Borbáló temp ugye voltunk a bent a a székesegyházban, ahol Hedwig királynőnek, Bátori Istvánnak és és ki volt a harmadik?
[01:09:52]Az Szent Második János Pál pápa.
[01:09:54]Igen, de ahol eltettünk elejeztünk még egy koszorút.
[01:09:56]Ugye három volt kint egy csokorvirág ott kezem.
[01:09:58]Kettő volt, bocsánat.
[01:10:00]Nem, mert kinn a második János Pálnál tettük le a virágot, és utána a Hedwig és és Bátori sírjánál, vagy egy koporsánál pedig a koszorút.
[01:10:07]De hát még annyi magyar emlék van, hogy szinte megszámlálhatatlan.
[01:10:14]Most már jön a jó idő, tehát mindenkinek ajánljuk.
[01:10:19]És azok a helyek, amelyeket most meglátoktunk, csak egy töredéke az Heg van.
[01:10:23]Persze, persze.
[01:10:23]Én is itt Krak.
[01:10:27]Azért legutoljára itt jártam, akkor nyugodtabban tudtam Zsureketni.
[01:10:28]Most ez valahogy kimaradt.
[01:10:30]Remélem a vonaton nem csak gyors, hanem van valami finomság.
[01:10:37]Meg különben éjen halunk.
[01:10:37]Mire alsóba érünk.
[01:10:41]Azt csukták, hogy zsurek lesz a menü.
[01:10:43]No halljátok?
[01:10:43]Állítólag lesz a vonaton zsurek.
[01:10:45]Majd ha tényleg így lesz, beszámolunk.
[01:10:47]Ha nem, akkor panaszkodunk.
[01:10:56]Jó hangulat van.
[01:10:56]Igen.
[01:11:00]Gyönyörű idő van.
[01:11:05]A városnak főtter folyamatosan él.
[01:11:08]Igen.
[01:11:08]Az át rengetegen zenélnek.
[01:11:09]Van, aki táncol, van, aki énekel.
[01:11:14]Ühüm.
[01:11:16]Van, aki csak kávézgat, van, aki zsuráket eszik.
[01:11:29]Ha még nem jártatok esetleg Lengyelországban vagy Lengyelországon belül Krakkóban, akkor mindenképpen pótoljátok, mert tényleg speciális érzés itt magyarnak lenni, és hát gyönyörű is mellette.
[01:11:39]Nem csak Krakó, tényleg a többi település is érdemes erre jönni.
[01:11:45]Ha már a többi településről van szó, a krakkoliak azt szokták mondani, hogy krakko a legmagyarabb délengyelországi város.
[01:11:50]Hát ezzel szerintem a Tárnuiak vitatkoznák.
[01:11:54]Így van.
[01:11:54]Tár, mert Tárnva a másik olyan délengyelországi város, ahol rengeteg magyar emlék van.
[01:12:03]Székelykaputól kezdve, Petőfi Sándor Szoborát Bem József Mauzóleumig.
[01:12:09]Így van.
[01:12:09]Bizony.
[01:12:09]Ott van az önö tó is, meg az a park.
[01:12:11]Így van.
[01:12:11]Így van.
[01:12:11]Ott nem jó.
[01:12:15]A Tó közepén lévő Bmausolamnál mindig ott vagyunk március 15-én.
[01:12:17]Mi Tarnuban ünnepeljük a nemzeti ünnepet.
[01:12:20]Van egy fotóm három fiammal ott a bemmel annál pont ott a ez gyönyörű szép az a lövészpark park lövészpark ems ami nagyon érdekes még hogy direktor má dobúha itt szigorúak indulnunk kell gyorsan hol van az emléktábla Antala musí to pokazať panu premierovi to nie barbar itt úbogi szerintem úgy szigorúak nem akarják hogy itt maradjunk menjünk erre vicceljük meg őket mutass csak föl a konzolra hogy merre van észak Akkor megnézzük, kicselezzük mi itt.
[01:13:23]A leghíresebb templom ez a Mária templom itt velünk szemben.
[01:13:25]Itt itt vegyet drog.
[01:13:38]És ezen az emléktábán az összes olyan személynek a neve szerepeluje, akik segítették a boglárcsikokat.
[01:13:50]tu pravi hello dobre okos već na De szép ez a kis tér is.
[01:14:20]Jezsuitáknak a templom.
[01:14:22]Jezsuita templom.
[01:14:22]Igen.
[01:14:28]A a a turisták általában ugye a Nagy Mária templomot látogatják meg, és néha elköt mögötte van egy kis érdemes szinte mindegyik kapuajba bemenni és megnézni a magyar emlékeket.
[01:14:43]Fossunk, azt fogunk.
[01:14:57]Hol a tábla?
[01:14:58]Be kell mennünk.
[01:14:59]Ja, be kell menni.
[01:14:59]Van a tempó.
[01:15:01]Jó, akkor viszont oda óvatosan lehet, hogy megpróbálom bemenni, de ha térerő elmegy, akkor ne menjetek sehova.
[01:15:08]Megmegyünk, megnézzük idősebb.
[01:15:08]Anta József.
[01:15:10]Mennünk kell viszont mennünk kell.
[01:15:11]Igen.
[01:15:11]Egy perc múlva csak egy pillanatra tudunk bemenni.
[01:15:15]Kollégákat előre engedjük.
[01:15:19]Köszönöm szépen.
[01:15:20]És jobb oldalra vegyük.
[01:15:22]Oké.
[01:15:27]Húha.
[01:15:30]Itt és itt lesz itt az emlék.
[01:15:45]Nézzétek, itt van, itt vannak a nevek felsorolva, akik segítették.
[01:15:52]És ott van Anta József, idősebb Anta József, Varga Béla, a nemzetgyűlés egykori elnöke.
[01:16:00]Henry Slávik, Igen.
[01:16:00]Ő egy hí trakart van róla elnök az Budapesten.
[01:16:04]Igen.
[01:16:04]A Igen, Slavik.
[01:16:04]Igen.
[01:16:06]Pedig azok, akik jártak az iskolába és köszönetüket fej.
[01:16:08]Itt van Boglár.
[01:16:13]Köszönjük szépen.
[01:16:13]Főkonzol.
[01:16:13]Értek, rohanjunk ki.
[01:16:16]Yes.
[01:16:16]Yes.
[01:16:18]Köszönjük szépen.
[01:16:18]Gyertek velünk.
[01:16:22]Csinku gyertek, menjünk.
[01:16:35]Főkonzolat elvesztettük.
[01:16:39]Hol van?
[01:16:43]Persze, cesteszek.
[01:16:43]Gyorsan, gyorsan, gyorsan.
[01:16:50]Köszönöm szépen.
[01:16:51]Köszönöm.
[01:16:52]És akkor itt itt jobbrazol itt job erre menjünk.
[01:16:56]Tuds má nagyon hangulatos.
[01:17:01]Lassan elköszönt.
[01:17:02]Mindjárt elköszöni még m beülünk az autóba.
[01:17:05]Kollégák maradnak szerintem.
[01:17:07]Jól érzik itt magukat.
[01:17:11]Mi is maradnánk, de szívesen látjuk őket.
[01:17:13]Köszönjük szépen az segítséget.
[01:17:16]Helló!
[01:17:32]Thank you.
[01:17:32]Jinku barz fölkonzol jön velünk.
[01:17:36]Vagy akkor még beül?
[01:17:36]Melyik?
[01:17:36]Mi autón?
[01:17:39]Hallgassátok, ott egy jazzé.
[01:17:39]Nézzétek, szaxofonozik valaki.
[01:17:46]Yes, thank you.
[01:17:46]Cinku by.
[01:17:46]Köszönjük, hogy velünk voltatok.
[01:17:49]Jelentkezünk, jelentkezünk majd Warsóból vagy a vonatról.
[01:17:54]Sziasztok.
[01:17:58]Köszönjük, hogy velünk voltatok.
[01:17:59]Sziasztok.